东芝陷入重大财务危机_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  读者文摘 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


东芝陷入重大财务危机
Toshiba warns of serious doubts over its survival as auditor rejects accounts

来源:FT中文网    2017-04-12 11:06



        Toshiba warned yesterday of “substantial doubt” over its ability to continue as a going concern after the struggling Japanese industrial giant failed to persuade its auditor to sign off its third-quarter accounts.        东芝(Toshiba)昨日发出警告,称自己的持续经营能力面临“巨大疑问”。此前,这家陷入困境的日本工业巨头未能说服其审计所签发其第三季度账目。
        The group, reeling from its worst ever financial crisis because of far-reaching problems at its US nuclear subsidiary Westinghouse, took the unusual step of publishing unaudited accounts for the three months to December 31.        由于旗下美国核企西屋(Westinghouse)存在的影响深远的问题,东芝遭遇有史以来最严重的财务危机,该公司作出非常之举,发布了截至去年12月31日的那三个月的未经审计账目。
        Toshiba’s failure to obtain a sign-off from auditor PwC Aarata heightens the risk that the group might lose its status as a listed company since it raises new questions over its internal controls. These were found to be inadequate in a 2015 accounting scandal.        东芝未能获得审计所普华永道Aarata (PwC Aarata)签发账目,加大了该集团可能失去上市公司地位的风险,因为此事对该公司的内部控制提出新的问题。在2015年的一起财务丑闻中,东芝被发现内控不力。
        Having twice missed deadlines for ­filing audited third-quarter results for its 2016 fiscal year, Toshiba reported a net loss of ¥647.8bn ($5.9bn) for the period, mainly because of a $6.3bn writedown on Westinghouse.        在两次错过提交2016财年第三季度经审计财报的最后期限之后,该公司公布该季度净亏损6478亿日元(合59亿美元),主要因西屋减记了63亿美元。
        In its 22-page results statement, Toshiba said: “There are material events and conditions that raise the substantial doubt about the company’s ability to continue as a going concern.”        东芝在一份22页的财报声明中表示:“存在重大事件和情况,令本公司的持续经营能力面临巨大疑问。”
        Westinghouse filed for Chapter 11 bankruptcy protection in the US last month after running up large cost overruns on two flagship projects to build nuclear power stations. The writedown by Toshiba focuses on Westinghouse’s acquisition in 2015 of Stone & Webster, a nuclear construction company involved in the two US projects.        上月,西屋在美国按照《破产法》第11章申请了破产保护,此前该公司两处核电站建设旗舰项目的成本严重超标。东芝的减记集中在西屋2015年对Stone & Webster的收购,后者是一家参与了上述两个美国项目的核电站建筑公司。
        The impasse between Toshiba and PwC stems from probes by outside lawyers that were commissioned by the Japanese group and relate to the Stone & Webster deal. Explaining why PwC had not signed off its accounts, Toshiba said its auditor wanted more time to assess the conclusions of the lawyers’ investigations. PwC declined to comment.        东芝与普华永道之间的僵局源于外部律师的调查,这些律师受东芝委托而且与Stone & Webster收购交易有关联。在解释普华永道为什么未能签发其财报时,东芝表示,审计所希望有更多时间评估律师的调查结论。普华永道拒绝置评。
        Analysts say Toshiba’s impasse with its auditor will raise pressure on the Tokyo Stock Exchange, which is examining whether the group has improved its internal controls.        分析师表示,东芝与审计所之间的僵局将给东京证交所(Tokyo Stock Exchange)带来更大压力,后者正在检查东芝的内控是否有所改善。
                
   返回首页                  


OK阅读网 版权所有(C)2013 | 联系我们